Interculturele Communicatie

Presentaties BA-cursus, blok 2 2012-2013, Dep. Moderne Talen, Universiteit van Utrecht

Alle ‘Effectonderzoek’ presentaties:

Duits en Engelse cultuurverschillen

Er is onderzoek verricht naar cultureel aangepaste teksten onder jongeren. De jongeren varierden van leeftijd tussen de 14 en 16 jaar en kwamen uit Engeland en Duitsland. De proefpersonen kregen cultureel aangepaste teksten voorgelegd die aangepast waren volgens de dimensies van Juliane House(1996). Zo werden de Duitse teksten directer gemaakt en was er verschil in […]

Lees verder...

”Zeg zoon, doe je het wel veilig?”

In de Verenigde Staten werden in het jaar 2011 400 0000 tieners zwanger, dit komt neer op 30 per 1000 jongere vrouwen tussen de 15-19 jaar (CBS, 2011).  In Nederland waren er dit jaar zes keer minder tienermoeders dan de Verenigde Staten (CBS, 2011).  Ook het aantal gepleegde abortussen lag een stuk hoger in de Verenigde […]

Lees verder...

Starbucks: meer verstand van koffie dan van taal en cultuur?

Iedereen is tegenwoordig bekend met het merk Starbucks. De één zweert erbij, de ander vindt het een overgewaardeerd en vooral erg duur kopje matige koffie. Het concept ethical sourcing speelt bij Starbucks een grote rol, in elke vestiging hangen er borden op de muur met uitleg over hoe ze aan de koffiebonen komen en hoe […]

Lees verder...

Alcohol & Cultureel bepaalde tekstkenmerken

In ons effectenonderzoek hebben wij gekeken naar anti alcohol reclames. Deze lijken niet echt te werken, gezien het aantal jongeren dat op vroege leeftijd begint met drinken. In ons onderzoek hebben we gekeken of de anti alcohol reclames nut hebben wanneer er rekening gehouden wordt met de dimensies van House  (1996) op Duitse en Engelse […]

Lees verder...

De effectiviteit van vreemde talen in productreclame.

In veel productadvertenties worden vreemde talen gebruikt. Een reden hiervoor is het feit dat vreemde talen bepaalde associaties op zouden roepen waardoor de advertentie effectiever wordt. Deze effectiviteit zou het hoogste zijn als de vreemde taal en het product hetzelfde land van herkomst hebben. Zo zou bijvoorbeeld de Italiaanse taal passen bij een advertentie voor […]

Lees verder...